ВНИМАНИЮ АВТОРОВ И ЧИТАТЕЛЕЙ САЙТА KONTINENT.ORG!

Литературно-художественный альманах "Новый Континент" после усовершенствования переехал на новый адрес - www.nkontinent.com

Начиная с 18 июля 2018 г., новые публикации будут публиковаться на новой современной платформе.

Дорогие авторы, Вы сможете найти любые публикации прошлых лет как на старом сайте (kontinent.org), который не прекращает своей работы, но меняет направленность и тематику, так и на новом.

ДО НОВЫХ ВСТРЕЧ И В ДОБРЫЙ СОВМЕСТНЫЙ ПУТЬ!

Велижская драма и трагедия Лермонтова «Испанцы»

К 200-летию М.Ю.Лермонтова

sdhrh«Испанцы» (1830) – первая законченная трагедия шестнадцатилетнего Лермонтова. В «Лермонтовской энциклопедии» (1981) нахожу упоминание о том, что спектакль Московского еврейского театра по этой пьесе перед войной пользовался успехом, о нём писал Михоэлс, декорации к спектаклю выполнил художник Роберт Фальк. Но в энциклопедической статье о еврейской теме в трагедии ни слова. В работе Б.Эйхенбаума о драмах Лермонтова (1955) есть глава – «Испанцы» Лермонтова как политическая трагедия», и в ней эта тема упомянута. Но как? «Еврейская тема в «Испанцах» – такое же романтическое («внеисторическое») обобщение, как Испания, и оно так же подготовлено литературной традицией». Конечно, библейское влияние и литературная традиция – великое дело, и «Еврейские мелодии» Лермонтова написаны под прямым воздействием поэтического цикла Байрона, но всё же… Так ли уж «внеисторичны» «Испанцы»?

Разрешил мои сомнения Леонид Гроссман. В серии «Литературное наследство» вышел в своё время 43-44-й том, посвященный Лермонтову. В нём имеется большая и глубокая статья Гроссмана «Лермонтов и культуры Востока». Писатель и литературовед, для которого не нашлось места в советском «Литературном энциклопедическом словаре (1987), убедительно доказывает связь «Испанцев» с драматическими событиями, которые разыгрались в Велиже в 1823 году. «Великий Эйх», как звали Эйхенбаума друзья, прекрасно знал работу Гроссмана, но и он, для кого проблема поведения, научного и жизненного, всегда оставалась самой насущной, на исходе сталинской эпохи не осмелился даже сослаться на неё. О Велижском деле написал Семён Резник в романе «Хаим-да-Марья» в 1979 году, но он был отклонён всеми книжными и журнальными издательствами, хотя в нём не было ничего антисоветского. Роман увидел свет в Вашингтоне в 1987 году.

Что же произошло в Велиже, маленьком городке Витебской губернии? Католическая и униатская церкви в борьбе за паству, за усиление своего авторитета активно использовали испытанный способ – разжигание антиеврейских настроений в народе. Здесь ещё жила память о Ленчицком ритуальном деле, сфабрикованном монахами бернардинцами в 1632 году. После четвертования двух оговоренных евреев, которые и под жестокими пытками отрицали вину, «мощи замученного ребёнка» были помещены в ризнице костёла. Двести лет спустя, в 1822 году, костёл заказал живописцу Орловскому большую картину, изображающую, как евреи выцеживают кровь из убиенного младенца. Пушкин вспоминает Орловского как баталиста («Бери свой быстрый карандаш, / Рисуй, Орловский, ночь и сечу!»), но он, как видите, создавал не только батальные сцены. На своём полотне он придал «преступным» евреям сходство с раввином Ленчицы и его служкой. Картина была помещена на фасаде костёла, а когда власти по жалобе евреев приказали было её снять, католики ударили в набат и подняли прихожан. Картина продолжала «украшать» их храм.

Весной 1823 года был закончен и освящён Святодухов униатский собор в Велиже, и тогда же был найден труп «убитого жидами христианского ребёнка». Ю.Гессен в книге «Из истории ритуальных процессов» (1906) пишет: «Велижские евреи пали жертвой заговора. Над трупом несчастного ребёнка составился молчаливый союз врагов евреев. До нас дошли лишь несколько имён, но и по ним видно, как суеверие, жестокость и злоба сплотили воедино людей разнообразного служебного положения, различных общественных классов – от пьяного сапожника до генерал-губернатора».

Документы донесли также имена некоторых из сорока двух жертв, годами томившихся в каземате, часть из них не вынесла тягот заключения. Тринадцатилетний подросток Янкель Аронсон, схваченный больным и умерший в оковах; к нему, умирающему, не допустили никого, даже мать. Молоденькая дочь Зейликсона, содержавшаяся в доме следователя Страхова, над которой он глумился, как хотел. Ицик Нахимовский, разорённый и больной, говоривший на допросах, что у него остались в полном здравии лишь память, язык и душа: «память его будет помнить, язык говорить, душа чувствовать правду о пережитых обидах и мучениях». Меламед Хаим Хрипун, который просил Бога, чтобы главная обвинительница евреев крестьянка Терентьева была жива, ибо «настанет время, когда она скажет правду». Не потерявшая своей библейской красоты и гордости Славка Берлин, у которой за время процесса умерли в темнице и «были выкинуты, как падаль», все её родственники и оставался в живых лишь один закованный в кандалы сын Гирш, сидевший в другой камере.

Юный Лермонтов этих имён не знал, но о велижском деле он был наслышан, причём сразу из двух источников. Восемнадцатилетняя Екатерина Сушкова, юношеская любовь Лермонтова, ездила в Велиж осенью 1829 года со своим дядей Н.С.Беклешовым, которому было высочайше поручено проверить действия следственной комиссии и который занимался проверкой более полугода, но без особого успеха. Она вернулась из Велижа накануне знакомства с Лермонтовым и была полна впечатлениями. Судя по её «Запискам», Сушкова находилась в эпицентре обсуждений этого громкого дела.

Куда более объективную оценку велижское дело получило стараниями адмирала Н.С.Мордвинова, с которым бабушка Лермонтова находилась в ближайшем свойстве (её брат обер-прокурор сената А.А.Столыпин был женат на дочери адмирала) и которого маленький Мишель звал «дедушкой Мордвиновым». Единомышленник Сперанского, Мордвинов, по словам Пушкина, «заключает в себе одном всю русскую оппозицию», не случайно декабрист Рылеев посвятил ему свои «Думы». У Мордвинова было поместье неподалеку от Велижа, и тамошние евреи, наслышанные о справедливости «барина», обратились к нему с запиской, взывая о помощи. Мордвинов представил записку Николаю I в 1827 году. Он настаивал на полной невиновности евреев и стремился ввести этот безобразный процесс в рамки законности. Лишь когда дело поступило в Государственный совет в 1834 году (а он был председателем одного из его департаментов), ему удалось доказать, что «евреи пали жертвою заговора, жертвою омрачённых предубеждением и ожесточённых фанатизмом следователей с кн. Хованским во главе».

Государственный совет поддержал Мордвинова и вынес приговор: «евреев-подсудимых от суда и следствия освободить; доносчиц-христианок сослать в Сибирь на поселение». Благодарные велижские евреи ввели в одну из своих молитв дополнительный стих: «И да будет Мордвинов помянут к добру».

Как пишет Гроссман, мы не можем точно определить, что именно знал Лермонтов из велижского следствия, какие факты и обстоятельства этого долгого процесса ему открылись. Ясно одно: велижское дело выглядело в глазах юного поэта не просто уголовным случаем. Он впервые столкнулся с несправедливым обвинением целого народа в изуверстве и бесчеловечности. В нём пробудились чувство высшей справедливости и протест, они одушевляют его первую трагедию.

Знатный кастилец дон Алварец, гордящийся своими предками, уличает молодого Фернандо прежде всего в еврейском происхождении: «…я, испанский дворянин, могу тебя суду предать»; «…кто мать твоя?.. – Верно уж жидовка»; «Итак, смирись, жидовское отродье!» Гранд Алварец похваляется своим предком, который служил «при инквизиции священной»:

Три тысячи неверных сжег и триста
В различных наказаниях замучил…

Тема инквизиционного суда, жестокого и беззаконного, звучит с первой до последней страницы трагедии. «Где суд в Испании? Есть сборище разбойников!» – восклицает Фернандо. Ему вторит несчастная Ноэми: «Закон – тиран!». Разве это не отклик на велижскую юстицию?

А итальянец-иезуит патер Соррини, состоящий при «святой» инквизиции, и его единомышленник доминиканец! Один говорит другому:

Должно быть, ты узнал
Пристанище богатого жида
Или, что все равно, еретика,
Веселье на лице твоем блистает!

Как не узнать в этой парочке ксендза Паздерского, униатского священника Тарашкевича, киевского митрополита Евгения, ксендза Луковича, каноника Пикульского, сыгравших такую зловещую роль в велижском деле!

В «Испанцах» Лермонтов выступил с оправданием еврейского народа, изображая его морально чистым и душевно возвышенным, несмотря на жестокие унижения. Об этом говорит и глубоко знаменательный диалог в финале трагедии:

Испанец (сухо). Жидовка умереть одна не может? –
Пускай она издохнет!.. И Фернандо
Как говорят, был сын жида.

Сара. Он сын
По крайней мере человека – ты же камень!

В третье действие трагедии Лермонтов включил набросок «Еврейской мелодии», восходящий к 136-му псалму, где оплакивается падение Иудеи. Этот псалом после событий 14 декабря 1825 года приобрёл особую популярность в русской литературе и наполнялся обычно аллюзионным гражданственным содержанием. Тем более хочется отметить личностный подход к нему молодого поэта, пожелавшего отождествить драму своего одиночества, своих разочарований с трагедией еврейского народа.

Плачь! Плачь! Израиля народ,
Ты потерял звезду свою;
Она вторично не взойдет –
И будет мрак в земном краю;
По крайней мере есть один,
Который все с ней потерял;
Без дум, без чувств среди долин
Он тень следов ее искал!..

Грета Ионкис

Оставьте ответ

Ваш электронный адрес не будет опубликован.