ХОРОШЕЕ НАЧАЛО, НО...

ХОРОШЕЕ НАЧАЛО, НО...

М.Е.ЮПП

Когда мне передали обращение Общества «Северный Крест», в котором сообщалось, что оно приступило к реализации нового проекта — осветить все стороны жизни Русской Эмиграции, я подумал: «Хорошее начало, но справится ли это Общество с поставленной задачей?» Ведь, насколько мне известно, состоит оно из одного человека...

И вот я получаю сразу 13 комплектов открыток. Первые три комплекта посвящены наградам и знакам белых армий. Но это второй открыточный проект, связанный е наградами белых армий. Первый был выпущен в издательстве «Посев», Германия, 1987 г. Он представлял собой красочный вертикальный перекидной календарь с отрезными открытками под названием «Ордена и знаки отличий Гражданской войны». Оборотную сторону каждой открытки сопровождало очень подробное описание историй и статуса той или иной награды. Данный второй проект был осуществлён при поддержке культурно-просветительского и благотворительного Общества «Родина». Общество существует с 1954 г. На оборотной стороне открыток в верхнем правом углу, там, где должно быть место для марки, рекламные буквы RTVI, то бишь русского телевидения в Нью-Йорке. Открытки изданы на хорошем полиграфическом уровне, но... Но оборотная их сторона так же, как и лицевая — глянцевая. Ни марку наклеить, ни письма написать. Размер открыток только приблизительно соответствует континентальному размеру, принятому в международном почтовом обращении. И таким образом, это скорее флаерсы, нежели открытки. Все комплекты открыток издательства «Северный Крест» заключены в иллюстрированные конверты, а не в специальные обложки, как это принято, опять же, международным почтовым стандартом. Казалось бы, на такие мелочи не стоит обращать внимания, Но они, как раз, наглядно являют далеко не профессиональный, а любительский уровень изданий данного открыточного материала.

Дойдя до четвёртого комплекта открыток, я был крайне удивлен его названием «Награды и знаки Украины времён Освободительных усилий на территории бывшей Российской империи». Напечатанное по-украински название это настораживает. Ибо что значит фраза «Освободительные усилия», если кучка украинских националистов при поддержке вооруженных сил Германской империи превратила Малую Россию в Украину?.. Но вернёмся к данному комплекту. Как сообщил мне Р.В.Полчанинов, для русского коллекционера многое остаётся непонятным, несмотря на соответствующие объяснения, сделанные не только по-украински, но и по-русски. Из 12 знаков, 8 были учреждены за границей, и только 2 в Украинской Державе,

в июне и августе 1918 г., следовательно, при гетмане Скоропадском, и 2 в Украинской Народной Республике летом и в октябре 1920 г. при Петлюре. Однако какое отношение этот комплект украинских наград имеет ко всем сторонам жизни русской Эмиграции?..

Ведь в Обращении Общества «Северный Крест» сказано, что этот новый проект благословил Первоиерарх Русской Православной Церкви Заграницей митрополит Восточно-Американский и Нью-Йоркский Иларион. И к тому же, как сказано выше, проект поддержали Русское Общество «Родина» и Русское Дворянское Собрание в Америке???

Но больше других, удивил меня комплект открыток «Оружие М.Калашникова», издание которого также поддержало Общество «Родина». Что это небрежность или забывчивость о поставленной цели издательства «Северный Крест»? И о какой же это стороне жизни Русской Эмиграции поведают нам пистолеты и автоматы М.Калашникова?..
Внутри двух комплектов «История Русской Православной Церкви за рубежом», на открытках которых запечатлены надгробные памятники наиболее известных людей Русской Эмиграции на кладбище при Ново-Дивеевском монастыре под Нью-Йорком, я обнаружил досадные повторения. Под разными издательскими номерами воспроизведены в этих комплектах одни и те же надгробные памятники писателю Р.Б.Гулю, протопресвитеру И.П.Ольховскому, писателю М.А.Поповскому, епископу Иоанну Лёгкому, епископу Григорию (графу Ю.П.Граббе), Б.С.Коверде, художнику М.А. Вербову, протоиерею Серафиму Слободскому. Видимо, издатель Общества «Северный Крест», освещая открытками все стороны жизни Русской Эмиграции, погнался за количеством, нежели за качеством выпускаемого коллекционного материала...

Несколько комплектов открыток посвящены «Художникам Русского Зарубежья». В первом и во втором воспроизведены репродукции с картин Григория Байды-Бенуа. На обороте одной из открыток этого комплекта о нём сказано, что он многогранен: кинорежиссёр, певец Украинской капеллы бандуристов, актёр, писатель... Но, позвольте, какое отношение имеет художник Украинского Зарубежья к разделу «Художники Русского Зарубежья»?..

А в шестом комплекте открыток того же раздела меня озадачили несколько репродукций с картин Гульнары Циклаури с явно богохульственными сюжетами из христианской истории.
И совсем поразил меня комплект открыток, изданный к 100-летию западно-украинского художника Мирослава Стефана Радиша. Он родился на Украине, жил в Германии и США. В Америке и скончался.

Удивительно, с какой легкостью и безрассудством под маркой «Северного Креста» издается подобный изобразительный материал, никоим образом не относящийся ко всем сторонам жизни Русской Эмиграции.
Кстати, и сама марка издательства, представляющая из себя раскрытую книгу с закладкой в виде изломанного, явно не православного креста, так же является неким богохульством. Все эти отклонения и несоответствия с поставленной задачей издательства «Северный Крест», которое вроде бы придерживается русской, православной ориентации, не совсем этичны и корректны.
В комплекте открыток о Пушкинском Обществе в США допущены несколько непростительных ошибок. На открытке №172, где изображена программка Пушкинских дней посвященных 150-летию со дня рождения Великого поэта, которая была издана в 1949 г. в период ДИ-ПИ, в немецком городке Шляйсхайм неподалеку от Мюнхена, сказано, что автором-художником этой программки является В.Д.Гашурова. Хотя при внимательном рассмотрении, в правом нижнем углу имеется авторская подпись художника Г.Гольшмид. На открытке №173 фамилия члена Пушкинского Общества в США и великолепного художника «второй волны» Сергея Львовича Голлербаха напечатана с одним л.

Однако на фоне перечисленных несуразностей издательство «Северный Крест» выпустило несколько комплектов интересного исторического материала связанного со всеми сторонами жизни Русской Эмиграции. Наиболее удачные комплекты открыток это: «Награды Белых Армий» 9 частично «История Русской Православной Церкви за рубежом», «История Общества бывших русских морских офицеров в Америке», третий выпуск комплекта «Художники Русского Зарубежья» посвященный живописцу Михаилу Александрову, комплект из 6 открыток-иллюстраций к русской народной сказке «Курочка Ряба» замечательной современной художницы, многие годы работающей в открытке, Вероники Дмитриевны Гашуровой. И надо отдать должное кропотливому труду издательства по отбору изобразительного материала. Да, действительно, хорошее начало, но... Но во многих случаях отклоняясь от цели «Северный Крест» по незнанию элементарных правил издания открыток, а так же и по невнимательности того или иного изображения, допустило ряд несомненных ляпсусов.

В связи с этим обстоятельством мне припомнился эпизод из романа о Пушкине, Юрия Тынянова. Когда поэту стало «и кюхельбекерно и тошно...», он в сердцах воскликнул:

Не зная броду, не суйся в воду! Затем, как бы объясняя старинную русскую пословицу, добавил:

Не связывая еще слов, он Кюхельбекер, лезет в поэты!..
И наконец, в третьем выпуске комплекта открыток «Художник! Русского Зарубежья», где воспроизведены репродукции с картин живописца Михаила Александрова, имеется открытка под №169 «Портрет историка». Это не кто иной, как владелец издательства «Северный Крест» — Ю.А.Сандулов. Как опять же сообщил мне Р.В.Полчанинов, недавно по RTVI прошла передача, в которой вышеупомянутый владелец вышеозначенного издательства был представлен, как... историк Русской Эмиграции...

Я живу вне России тридцать с лишним лет, собрал и исследовал массу литературных, исторических, коллекционных и пр. материалов связанных с русской эмиграцией всех трёх волн. Опубликовал в Отечестве и Русском Зарубежье множество статей. И поскольку речь идёт о филокартии — вспомогательной исторической дисциплине, или попросту об открытке, то своими духовными учителями в этой области коллекционирования я считаю выдающегося русского собирателя открыток — Николая Спиридоновича Тагрина, и не менее выдающегося — Ростислава Владимировича Полчанинова. Первый заложил в меня уникальные знания русской дореволюционной открытки, второй знания русской зарубежной открытки. Но я далёк от мысли, чтобы назвать себя — историком Русской Эмиграции
Хотелось бы пожелать Ю.А.Сандулову не единоличного распространения отрывочных и зачастую непроверенных знаний о Русской Эмиграции, а создать редакционный совет. В совет могли бы войти люди с глубокими знаниями, как живущие в Русском Зарубежье, так и в России. И тогда бы хорошее начало по изобразительному освещению всех сторон жизни Русской Эмиграции в открытке, не нуждалось бы ни в каких но...

М.Е.ЮПП — поэт, коллекционер-исследователь, академик РАЕН. Август. 2011. Филадельфия. США