О НАШЕЙ ЖИЗНИ В ГЕРМАНИИ

О НАШЕЙ ЖИЗНИ В ГЕРМАНИИ

Анна ЦИПРИС

«ПТИЦА СЧАСТЬЯ» В ЖИЗНИ ИММИГРАНТА
Многие русскоязычные иммигрант задумывается над вопросами: могу ли я чувствовать себя в эмиграции, как дома, стану ли я счастливее от того, что успешно адаптируюсь и даже интегрируюсь в новую жизнь и в новое общество?
Привожу разговор двух женщин, услышанный мною в метро: «Я чувствую себя такой счастливой, что приехала в Германию особенно сейчас, когда мы прошли все лагеря, получили квартиру, закончили курсы. Сын уже работает» — «Самое большое несчастье в моей жизни — это переезд в Германию. Я потеряла всё, я стала никем, мой муж и дети работают не по специальности. Все мы оказались выброшенными из жизни. А ведь моему мужу всего 42 года. Конечно, мы тут имеем много хорошего, но я все равно несчастна»
Этот диалог подтверждает мысль о том, что эмиграционные проблемы у каждого человека разные, но все они проходят сквозь «призму» его жизненной позиции, определяющей эмоциональное состояние и восприятие окружающего мира.

УВАЖАТЬ ОБЫЧАИ И ТРАДИЦИИ
Независимо от причин нашего переезда в Германию, каждый хочет чувствовать себя довольным жизнью и, если можно, счастливым. Германия начинает постепенно осознавать, что пост советское пространство покинули люди, которые не только что «слезли с пальмы». В выступлении некоторых депутатов звучит мысль о том, что прибытие в Германию российских эмигрантов, большей частью хорошо образованных, и в высшей степени заинтересованных в интеграции, обогащает немецкое общество. (Кстати, по данным германской прессы, около 35% российских иммигрантов имеют высшее образование.)
Мы приехали в страну, где в целом всё цивилизованнее, достойнее, человечнее и, что немаловажно, где люди более толерантны (терпимы). Но при всей терпимости этой страны вновь прибывшим переселенцам и иммигрантам необходимо приспосабливаться к немецкому порядку (например, в вопросах сортировки мусора), постигать менталитет немцев, уважать их обычаи и традиции. Приехав на ПМЖ в другую страну, волей-неволей усваиваешь привычки и обычаи этой страны, постигаешь новую культуру (карнавалы, парады любви, массовые народные гуляния в праздники), наблюдаешь тенденцию моды (в будние дни — удобная, незамысловатая одежда, джинсы, кроссовки, рюкзаки за спиной и пр.). Нашим женщинам, возможно, следует понять, что немки не носят разные ожерелья-украшения, блестящие аппликации на одежде (кроме, турецких и пр. южных женщин), не обвешиваются золотыми цепями. Интеграция требует «внедрения» в жизнь страны, а это в определённой степени обеспечивает пресса и телевидение. Но, увы…, многие наши соотечественники постоянно смотрят только русское телевидение и читают русскоязычную прессу. Некоторые уверены, что немецкий язык и учить не нужно, жизнь меняется буквально на глазах и неоспоримый факт, что людям, приехавшим в Германию сравнительно недавно, сейчас уже легче разрешать свои бытовые проблемы и общаться с персоналом разных учреждений. Ведь куда ни повернись, в какую сферу жизни, быта ни обратись — всюду имеются русскоговорящие сотрудники, даже в полиции, различных АМТах, врачебных праксисах, больницах и пр.

ВСЁ ЛИ НРАВИТСЯ НАШИМ ЛЮДЯМ В ГЕРМАНИИ?
Исходя из чисто внешних признаков, можно было бы считать, что в Германии все в относительном порядке у людей в возрасте от 55 до 74 лет: социальные пособия, медицинская помощь, лекарства, другие виды выплат и пр. Правда, реформы здравоохранения вынуждают их «потрясти» свои кошельки, потому что уже сейчас за многие лекарства больным нужно доплачивать из своего кармана. Но всё равно множество социальных льгот ещё сохраняются. Между тем, есть еще и другая, скрытая, глубинная сторона иммиграции: человек гораздо острее и болезненнее ощущает, что он остался как бы наедине с собой, с особенностями своего характера, темперамента, со своими взглядами на жизнь.

Для бывших россиян в возрасте от 55 до 60-65 лет, необходимость хотя бы какой-нибудь деятельности, является навязчивой идеей, многократно обостряющейся в условиях невостребованности.

Конечно же, не всё нравится нашим людям в Германии. Некоторые получают буквально «культурный шок»: «Очень хотела попасть в немецкий театр и решили пойти на оперу «Аида». Что же я увидела? — пишет читательница. — Опера идёт без декораций и костюмов, главная героиня бегает по сцене в домашнем халате и с пылесосом, а её отец-фараон ходит по сцене в костюме с галстуком и белых кроссовках? Голоса певцов, правда, потрясающие. Говорят, это условности, это современно, но я не собираюсь подстраиваться под всех и говорить, что это мне нравится». Ещё одно письмо: «Для адаптации в Германии психологи советуют одеваться так как здесь принято, чтобы не выделяться из толпы или не быть смешным. Моя подруга, сменила все свои, привезенные из России наряды. Она стала ходить в брюках и с рюкзаком за спиной, как многие немки. Я, например, считаю кроссовки, рюкзаки и джинсы — это для спорта, а одеваться женщина должна красиво. В Германии только старушки одеваются красиво, приятно посмотреть. Многие молодые женщины могут у них поучиться. (Я не говорю о разных «панках» с серьгами в носу и на губах). А посмотрите на наших мужчин за пятьдесят лет, какие-то они мешковатые, не спортивные, не подтянутые. Видно за версту, что они из наших — кожаные куртки, да ещё шляпы, которые уже и в России не носят».

Процесс интеграции совершенно индивидуален для разных людей. Всё дело в том, что человек «перевозит» с собой личное восприятие окружающего мира, независимо от того, где он собирается жить: в Германии, Америке, Канаде или Израиле. Некоторые начинают отстраняться от прошлой жизни, у них ослабевает или совсем проходит чувство сопричастности к происходящему на прежней родине, исчезает потребность каждый праздник звонить оставшимся там друзьям, они утрачивают интерес к русским газетам и русскому телевидению. Другие же никак не могут интегрироваться: постоянно ощущают, что живут в гостинице, и земля, по которой они ходят, никогда не станет для них родной. Они не читают немецкую прессу, спешно бегут от встреченного соседа, потому что боятся показать своё незнание немецкого языка, стремятся попасть на гастроли только русских артистов. Они ставят «тарелку», чтобы принимать русские программы и никак не могут отстраниться от прежней жизни. Сейчас уже и ностальгию не нужно испытывать: захотел поехать на родину, пожалуйста, бери билет на самолёт, и лети в любую сторону.
Вот немка-переселенка пишет в газету: «Здесь мы совсем чужие. Ни нас, ни наших детей немцы не воспринимают как своих. Погостили и хватит. Пора возвращаться домой, вот и губернатор Россель предлагает немцам возвращаться…». По некоторым данным, с сентября 2007 года на историческую родину вернулись около 2200 человек, почти половина которых выбрала новым местом жительства Калининградскую область.
Уезжают в основном те, кто так и не смог достаточно хорошо освоить немецкий язык, подтвердить диплом и найти квалифицированную работу, или же те, кто просто не смог адаптироваться в Германии в культурном и эмоциональном плане.

НАЙТИ СВОЮ НИШУ, СВОЙ ИНТЕРЕС
Русскоязычная пресса Германия изобилует массой примеров, когда люди, независимо от возраста, полностью «встали на ноги», нашли свою «нишу» и привнесли много интересного и полезного в новое общество, направив в нужное русло свои профессиональные знания и умения, и достигли поразительных результатов. В газетах публикуется масса интересных материалов об инициативах наших «русских», которые создают центры культуры, клубы по интересам, театры, ансамбли. Кипит и бурлит литературная жизнь во многих городах. Проводятся культурные мероприятия, создаются научные и технические общества, но большей частью на общественных началах. Этого, конечно, не достаточно для иммигрантов, которые жаждут не только общественной, но и оплачиваемой работы. Вместе с тем, следует считаться, что на рынке труда Германии сложилась очень тяжёлая ситуация даже для людей трудоспособного возраста, что уж говорить о лицах пред пенсионного и пенсионного возраста. Значит, последним следует подумать над тем, чем они могут заняться, чтобы найти собственный интерес к жизни или какое-либо «хобби».

Возможно, некоторым нужно посвятить своё время сохранению здоровья, ведь они толком никогда не лечились раньше, так как много работали. Другим же следует больше внимания уделять общению с внуками, если таковые имеются (хотя некоторые жалуются, что у внуков здесь своя жизнь, и они совсем не нуждаются в старшем поколении). Можно занять себя, посещая музеи, особенно в дни, когда вход в них бесплатный. И наконец, если речь идёт о супружеских парах, то посвятите друг другу как можно больше времени. Ведь всю жизнь вы «пахали», не имея возможности это сделать. Если человек умеет радоваться жизни, испытывать удовольствие и удовлетворение от многих ее сторон, воспринимает мир в позитивном свете, не фиксируется на недостатках, тогда, приехав в чужую страну, он не потеряет себя как личность, и будет считать, что ему в жизни повезло, и он сделал правильный жизненный выбор и хорошо было бы всем нам, поменявшим страну проживания, научиться считать счастьем хотя бы отсутствие несчастья.