БИТВА ЗА ДРЕВНИЕ ГЛИНЯНЫЕ РУКОПИСИ

БИТВА ЗА ДРЕВНИЕ ГЛИНЯНЫЕ РУКОПИСИ

Джеф БЭРОН, Сотрудник IIP

ПЕРСИДСКИЕ АРТЕФАКТЫ ОКАЗАЛИСЬ В ПРАВОВОМ ВАКУУМЕ, ОБРАЗОВАВШЕМСЯ МЕЖДУ ИССЛЕДОВАТЕЛЯМИ И ЖЕРТВАМИ ТЕРРОРА

Действия правительства Соединенных Штатов могут повлиять на судьбу глиняных рукописей, на которых раскрываются подробности повседневной работы органов власти Персидской империи 2500 лет назад.

Более 10 000 глиняных табличек из пролежавшего много веков под землей персидского правительственного архива в Персеполе оказались в центре усилий лоббистов в Конгрессе США. Они были обнаружены в 1933 году и находятся в Соединенных Штатах с 1936 года, где они стали объектом научных исследований на правах аренды из Ирана. Ученые, исследовательские институты и ирано-американские организации пытаются защитить их от конфискации и продажи с аукциона в пользу людей, подавших судебные иски против нынешнего иранского правительства в связи с актами терроризма.

Предлагаемая поправка к ежегодному законопроекту Министерства обороны США, утверждающему специальные программы и ассигнования на их осуществление, защитит культурные ценности от ареста с целью возмещения долгов иностранных правительств, если артефакты содержатся в таких учреждениях, как музеи и библиотеки. Сторонникам этого законодательства не удалось добиться включения поправок в законопроект, переданный в мае в сенатский комитет по делам вооруженных сил, а внесение поправки в то время, когда законопроект находится на рассмотрении в Сенате, как правило, является более сложной задачей.

Джамаль Абди, политический директор Национального ирано-американского совета, сказал, что в настоящее время американским политикам трудно проголосовать за подобную поправку, так как это может быть воспринято как поддержка иранского правительства, и голосование в защиту глиняных рукописей будет создавать препятствия для исков против Ирана. При этом, по его словам, иранское правительство будет муссировать тему изъятия персепольских табличек, как произвол со стороны США, хотя собственный интерес иранского правительства к доисламской истории Ирана ограничен.

Угроза судебных исков создала чрезвычайные обстоятельства, необычные для 75-летнего исследовательского проекта и глиняных табличек, которые были погребены на протяжении тысячелетий.

При этом нельзя забывать об истцах, возбудивших иски против Ирана в связи с двумя терактами: взрывом в казарме Корпуса морской пехоты США в Бейруте в 1983 году, в результате которого погиб 241 американский военнослужащий, а также организованными группировкой ХАМАС в 1997 году тремя взрывами, которые были совершены террористами-смертниками в торговом центре в пешеходной зоне Иерусалима (в результате этого инцидента погибло пятеро и был ранен 181 человек). В отдельных исках, поданных в федеральные суды, группы пострадавших и членов семей погибших обвинили правительство Ирана в поддержке этих атак. Иранские власти не отреагировали ни на один из исков, и по всем делам были заочно вынесены судебные решения в пользу истцов.

Мэтью Столпер, профессор Чикагского университета, который возглавляет работы по исследованию персепольских табличек, сказал, что истцами движет не алчность. “Не следует пренебрежительно относиться к мотивации людей, переживших нечеловеческие страдания”, — отметил он. Столпер добавил, что он понимает, почему жертвы терроризма хотят добиться долгожданной справедливости и закрыть эту страницу своего прошлого.

Однако изъятие табличек и продажа их с аукциона вызовет целый ряд проблем, сказал профессор. Подобные меры прервут чрезвычайно плодотворное исследование Персидской империи эпохи Ахеменидов в ее расцвете, приведут к потере важной части культурного наследия иранского народа и побудят другие страны пересмотреть свои соглашения о передаче ценных предметов искусства и артефактов американским музеям и университетам.
“В 1936 году, когда эти предметы были переданы США на правах аренды, ... это было воистину чрезвычайным актом доверия, — сказал Столпер. — Теперь мы должны это доверие оправдать”.

Профессор объяснил, что содержание глиняных рукописей связано с деятельностью одного административного учреждения в Персеполе и охватывает период правления Дария I продолжительностью около 20 лет. По его словам, можно полагать, что аналогичные учреждения в других частях империи тоже создавали подобные таблички, но данное собрание представляет собой наиболее крупный сохранившийся архив. В табличках содержится информация о таких подробностях, как размер продовольственного пайка того или иного путешественника, совершающего поездку по государственным делам в сопровождении свиты.

Чиновник, утверждавший паек, в некоторых случаях, районный губернатор, ставил на табличке свою печать.
“Почему нас интересуют куски глины с информацией о количестве ячменя, которым кормили людей, ставших прахом тысячи лет назад?” — спрашивает Столпер.

Ответ заключается в том, что одна такая табличка, возможно, раскрывает немного, но в совокупности тысячи табличек содержат обширные сведения о том, как функционировало правительство, когда было трудно поддерживать связь, а путешествия были полны опасностей, и когда Персия простиралась от Индии до Египта. “Крупнейшим государствам древности приходилось испытывать большие трудности при поддержании связи”, — сказал он.

Таблички также свидетельствуют о классовом расслоении общества: некоторые записи касаются членов императорской семьи, а чем выше положение вельможи, тем лучше его питание. Впрочем, по словам Столпера, архив свидетельствует о выделении средств для животных и даже для богов, “так что он охватывает весь спектр — от животного до сверхчеловеческого”. Записи отражают “удивительную социальную структуру общества”.
Таблички также раскрывают огромный объем информации о языках того периода. Большинство из них выполнены на эламском — доиранском языке, который восходит еще в 2300 году до н.э., с применением клинописи, сказал Столпер. Около тысячи табличек содержат записи на арамейском языке.

“Так как записи производились таким количеством людей, существует множество различий” в использовании этих языков, сообщил профессор. Это может свидетельствовать о наличии разных диалектов в языках, которые были общими для людей, проживавших на расстояниях в тысячи километров.

Тысячи табличек не содержат никакого текста, только печати отдельных чиновников или государственных учреждений. По словам Столпера, можно только догадываться о том, в каких целях использовались эти таблички, но, тем не менее, они помогают многое узнать и являются гораздо менее безликими произведениями искусства, чем сохранившиеся развалины статуй, дворцов и храмов, построенных царями и для царей. Профессор объяснил, что печати следуют одной тенденции в грандиозном искусстве империи: “Предметы персидского искусства эпохи Ахеменидов, за несколькими очень известными исключениями, не изображают военных действий, на них не показано, как люди убивают друг друга”. Изображение конфликтов можно найти только на трех из примерно 2500 печатей, сказал Столпер.

Кроме того, как рассказал профессор, имеются и диковинки, в том числе одна табличка на древнеперсидском языке, который, как считали ученые, никогда не использовался в повседневной жизни. “По крайней мере, один перс в Персии писал по-персидски, пользуясь персидским алфавитом, и ожидал, что как минимум один человек прочтет эту запись или, по крайней мере, примет ее в архив”, — сказал он.

В соответствии с заключенным в 1936 году договором о передаче предметов на правах аренды, Чикагский университет вернул отдельные артефакты, изучение которых было завершено, в Иран: некоторые малые фрагменты в 1940-х годах, еще одну партию в 1950-х годах и около 200 предметов в 2004 году, что, как считает Столпер, судя по всему, и привело к попыткам добиться изъятия остальных предметов для возмещения долгов Ирана.

Профессор сказал, что он и его коллеги работают над тем, чтобы как можно быстрее сфотографировать, перевести и интерпретировать коллекцию — наладить своего рода научную производственную линию — и он готовит запросы на гранты для оплаты этой дорогостоящей работы. Цифровые записи от двух третей до трех четвертей коллекции могут быть использованы “при современном уровне знаний”, сказал Столпер, а целью является перевод всей коллекции в электронный формат, с тем чтобы ученые во всем мире имели к ней доступ и помогали заниматься ее анализом. Профессор отметил, что ученые нередко приходят к разным выводам: например, по словам Столпера, он является одним из 10-12 ученых, которые могут читать эламскую клинопись, и правильность его переводов часто ставится под сомнение. И одна часть головоломки ведет к другой. “В процессе работы становится понятно, насколько важны эти материалы”, — заметил он.
america.gov