МАРШАЛ РУССКОЙ СЛОВЕСНОСТИ

МАРШАЛ РУССКОЙ СЛОВЕСНОСТИ

Это новое высокое звание я придумал в честь и во славу человека-легенды, известного в Чикаго каждому русскоязычному земляку. Речь об Абраме Иосифовиче Кашпере, военном переводчике, у которого 9 мая — тройной праздник. В этот день в начале прошлого века он родился. Тем же днем в незабвенном 1945-м встретил в освобожденной Европе Великую Победу над фашизмом. И ровно 15 лет назад начал вести на волнах местной американо-русской радиостудии «Новая жизнь» авторскую передачу «Правильно ли мы говорим?», мгновенно завладевшую сердцами и душами всех, кому дороги русская культура и ее главная составляющая — русский язык.
Инициатива и заслуга в привлечении к микрофону уникального ведущего с грузом воинских наград принадлежит видной общественной деятельнице Марте Литас. (Открыв станцию в разгар «холодной войны», она возглавляет сейчас санаторий для ветеранов войны и труда.). Прошедший с боями от Сталинграда до Восточной Пруссии опытнейший лингвист, кандидат филологических наук, заслуженный преподаватель пришелся как нельзя кстати к настоятельно назревшей потребности здесь, вдали от родины, сберечь, сохранить и развить золотое богатство русской словесности.
Отдав дань глубоким знаниям и разносторонней эрудиции выступающего, Марта, исходя из вузовской практики в США и по требованию слушателей, стала величать его профессором. И с тех пор наш дорогой тройной юбиляр таковым для всех и является.
В мирные дни — за 15 лет заокеанской трудовой деятельности — бесстрашный радиосолдат на боевом посту каждое воскресенье. Без выходных и отпусков. Час в прямом эфире. Развернутые, обстоятельные и интересные ответы на тысячи вопросов. Это — вершина словесного айсберга. А невидимые и неслышимые тысячи тонн словесной руды неутомимый автор перелопачивает, готовясь к передаче, всю неделю. Великое ему за то спасибо! Кстати, к бесспорным заслугам профессора следует отнести изничтожение бессмысленного словосочетания «бывшая родина», кочевавшего до недавних пор по всем газетам и радиопередачам.
Ну а в канун своего тройного праздника легендарный военный переводчик (подчеркну это еще раз), окунувшись мысленно в боевую юность, вновь пережил исторические мгновения собственной опаленной войной и овеянной славою жизни. А в ней и участие в допросах плененного фельдмаршала Фридриха Паулюса, и изготовление удостоверений личности (комар носу не подточит!) для советских «Штирлицев», и боевые заслуги в рядах 65-ой армии, за которые генерал армии Павел Батов лично поздравил офицера Абрама Кашпера в книге «В походах и боях». С дорогим подарком однополчанина в руках я и представляю вам сейчас маршала русской словесности.

Станислав БРАТУХИН, наш корр.
Фото автора