КАКОЙ ТЫ БЕЗЗАЩИТНЫЙ, ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ...

КАКОЙ ТЫ  БЕЗЗАЩИТНЫЙ, ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ...

Обратился на днях к легендарному военному переводчику Абраму Кашперу, филологу с большой буквы, у которого, волею судьбы, 9 мая, в день Победы, еще и День почетного Совершеннолетия. «Облицованный» во всю ширь и длину парадного, мундира боевыми наградами профессор прошел славный ратный и трудовой путь от сталинградского блиндажа, где переводил первый допрос плененного фельдмаршала Ф. Паулюса, до эфира старейшей чикагской русскоязычной радиостудии «Новая Жизнь». На ее частоте 13.30 АМ он ежевоскресно ведет популярную передачу «Почему мы так говорим?».
— Дорогой профессор, — побеспокоил я ученого, — давайте вместе с вами попросим представителей фирм, рекламирующих, свой бизнес, одинаково уважать как английский, так и русский языки, ибо разъяснение тонкостей своей работы на смеси обоих не только не достигает цели, но и приносит экономический урон самим рекламодателям. Англоязычные чикагцы их не слушают, а выходцы из СНГ не понимают. Результат: выстрел впустую... невнимание к великому и могучему, небрежность в изложении мысли приводят к анекдотичности.
Плачевно, что за тринадцать лет энциклопедически интересной и крайне необходимой в общении передачи Абрама Кашпера радиоведущие, в отличие от слушателей, так ничему и не научились. По-прежнему слышим: «бизнеса» вместо «бизнесы», «порта» вместо «порты» и «хозяева» вместо «хозяева». А во время бессмысленных дискуссий в открытом эфире о том, нужен ли нам русский язык в Америке, порой раздаются кичливое: «Мы даже дома не разговариваем по-русски!» Вместе с тем коренные американцы чтут язык Пушкина, Толстого и Достоевского наравне со своим врожденным. Так, официальные финансовые инструкции и рекомендации офис казначея округа Кук Марии Паппас выпускает специально для нашей общины в русскоязычной типографии. Фирма с мировой известностью «Моторола» печатает массовым тиражом всю информацию об электронных новинках специально для россиян. Для нас же круглосуточно работает оператор бесплатной горячей линии. На понятном для нас языке информируют пассажиров в аэропортах и на бортах лайнеров, летящих в Россию, в банках, на телефонных станциях, на таможнях в морских портах, в юридических офисах и социальных службах. А просто так, зазря, в Америке никто ничего делать не станет!
Если же добавить сюда постоянно действующую выставку книжных новинок, получаемых с родины первопечатника Ивана Федорова Центральной городской библиотекой, русский информационный центр в Международном выставочном центре на МакКормик плэйз, ажиотаж желающих обучаться на кафедрах славистики в чикагских университах и множество других весомых фактов повышенной тяги чикагцев к нашей высочайшей культуре, — интерес к русскому зашкаливает за уровень магнетизма ко всем остальным неанглоязычным вместе взятым. И наши СМИ, наши радиоведущие должны ценить это, помнить об этом всегда. И в первых рядах защищать легко ранимый и беззащитный на чужбине великий и могучий русский!
Кстати, с Днем радио вас, коллеги, если не забыли — 7 мая!


Станислав БРАТУХИН, ветеран факультета журналистики ЛГУ им. А.А.Жданова